— Рад был знакомству, Аманда, — улыбнулся слащаво мужчина, снова поцеловав мне руку, — на этот раз правую, задержав её в своей руке непозволительно долго. — Увидимся на балу в честь праздника Зимы.

— Вас тоже пригласили? — удивилась я.

— Конечно, так что до встречи, милая леди, — и ирбис покинул маг-авто.

Я облегчённо вздохнула, почувствовав, как в салоне стало легче дышать. Новый знакомый напрягал меня, и больше всего тревожило то, что они с Харви не в ладу.

Когда маг-авто въехало во двор особняка, я заметила машину мужа. Вернулся! В груди сладко затрепетало, и я поспешила в дом.

Мужа я нашла в детской, он сидел на полу рядом с Иви, помогая ей строить игрушечную железную дорогу. Я невольно улыбнулась, видя, как глаза девочки блестят от восторга.

— Привет! — радостным возгласом отвлекла я парочку от увлекательного занятия. — Откуда это у вас?

— Амочка! — воскликнула Иви. — Смотри, мистер Харви привёз мне из Роунберга подарок! Правда, он обалденный?

Про кого спросила девочка — про Харви или про подарок — я не стала уточнять, но согласилась с ней в любом случае.

— Правда!

— Аманда, где ты была? — нахмурился муж, вставая с пола. — Прислуга сказала, ты уехала ещё до восхода солнца.

— Расскажу, но не здесь, — намекнула я, что при ребёнке говорить не буду.

— Хорошо, пойдём в мой кабинет. Мне тоже нужно кое-что рассказать тебе, — серьёзно взглянул он на меня.

Глава 34. Ревность

Харви ди Амос

Увидев Аманду в дверном проёме, я вдруг осознал, что соскучился. Её мягкая улыбка дарила тепло и умиротворение. Так хотелось, чтобы негативные эмоции никогда не касались её лица. Как же мне рассказать об Иви?

— Аманда, где ты была? — сдвинул я брови, настраиваясь на серьёзный лад. — Прислуга сказала, ты уехала ещё до восхода солнца.

— Расскажу, но не здесь, — устало выдохнула она, взглянув на девочку.

— Хорошо, пойдём в мой кабинет. Мне тоже нужно кое-что рассказать тебе, — время пришло поведать о моих скелетах, которые вчера я вытащил на свет.

Стоило нам войти в кабинет, как мне захотелось обнять жену и насладиться её ароматом, прежде чем получу заслуженные пощёчины. И я стиснул талию Аманды, притянув её к себе.

— Харви?! — напряглась она, её ладони упёрлись в мою грудь.

Отвратительный запах чужака ударил в ноздри.

— С кем ты была? — напрягся я, схватив её за руки. Вонь казалась такой знакомой, но я никак не мог вспомнить, чей же это запах. — Кто он?

— Кто — он? — округлила недоумённо девица глаза.

— Тот, с кем ты встречалась! — выпалил я, чувствуя от неё душный запах таверны. — Забыла? Так я напомню. От тебя разит дешёвой забегаловкой и чужим ирбисом! Это твой любовник? — от одной мысли, что к ней прикасался чужак, кровь закипела моментально.

— ЧТО?! — возмутилась жена, с силой оттолкнув меня. — Харви, ты умом тронулся?! Какой любовник?!

— Тот, который тебе ручки целовал! — потерял я голову от ревности, хватая вновь её ладони . — От тебя воняет чужаком!

— Ты думаешь, что говоришь?! — прошипела она, пытаясь вырваться из моего крепкого захвата. — На улице переохладился? Если мне и поцеловал руку мужчина, значит, сразу любовник?! Что за бред!

— Ах, бред! — я неистово стиснул её талию, прижав девицу к груди и намереваясь запечатлеть на её губах обжигающий поцелуй. — Почему тогда ты не хочешь, чтобы я поставил брачную метку? — практически выдохнул ей в полуоткрытые губы.

— Харви! Ты забываешься! У нас фиктивный брак! — сурово сжала она губы, поняв мои намерения. — Запомни, я тебе не изменяла! И твои подозрения безосновательны!

— Тогда где ты была? И почему от тебя разит дешёвым заведением? — продолжал я ревнивый допрос.

— Ездила в Полперро, — процедила жена, — провела кровный ритуал с родителями пропавших детей и смогла увидеть, где они сейчас находятся.

— Как это? — опешил я, безвольно отпустив её.

— Я могу видеть не только прошлое, но настоящее и будущее! — яростно выпалила Аманда. — Детей прячут в заброшенной штольне. Подробности можешь узнать у своего друга. Наверняка Майлз уже занялся организацией поисков.

Девица резко развернулась и выскочила из кабинета, хлопнув дверью.

Я бросился вслед за ней, но резко затормозил, и мой кулак врезался в наличник. Дерево треснуло, на голову посыпалась пыль от штукатурки.

— Демон! — досадливо процедил я, облокотившись на косяк.

Эта девица сводит меня с ума! Я никогда не ревновал своих женщин, обычно они выносили мне мозг подозрениями (надо сказать, небезосновательными). Я всегда считал, что ревновать глупо и это удел слабаков. А что сейчас? Я безумно ревную Аманду к любому, кто хоть прикоснётся к ней или просто окажется рядом!

Я же хотел рассказать жене об Иви! Сжав кулаки, подошёл к столу и рухнул обессиленно в кресло.

В Роунберг я прибыл во второй половине дня и быстро нашёл дом Нары, сестры Беллы. Она очень удивилась, когда я представился отцом Иви. Женщина оказалась словоохотливой и всё рассказала. Мы сидели на кухне, где тётка Иви попутно готовила ужин для семьи. Оказывается, Белла написала мне письмо, где и сообщила о беременности. Я очень удивился, так как никакого письма с подобными новостями мне не приходило.

Будущая мать получила ответ через пару недель, с приложенным чеком на крупную сумму. В письме от моего имени говорилось, что я не желаю участвовать в воспитании ребёнка и прошу больше не беспокоить меня. Даже грозил расправой и полицией, если Белла не будет держать язык за зубами и разболтает всем, кто отец её ублюдка.

— Ублюдка? — нахмурился я.

— Да, там так и было написано, мне сестра показывала письмо, — кивнула Нара, шинкуя морковь, и вдруг спохватилась. — Ой, так оно ведь где-то лежит. Белла зачем-то его сохранила вместе со своей метрикой. Подождите, я сейчас.

Женщина упорхнула, вернувшись с конвертом. Я открыл письмо, увидел знакомые завитушки и вензеля и сжал челюсти от злости. Даррен! Это был его почерк! Старикан влез в мою личную жизнь, решив скрыть от меня письмо Беллы. Зачем? Чтобы я спокойно жил, зная, что у меня нет бастардов на стороне? Как же я ненавижу его! Чтоб он в гробу тысячу раз перевернулся!

Поблагодарив Нару, я оставил ей немного денег, забрав письмо Даррена, и поехал в гостиницу. Теперь у меня есть доказательство для Аманды, что никакой я не подлец.

Спал я ужасно, постоянно прокручивая в голове информацию, которую узнал, и переживал, как всё же отреагируют на это Аманда и сама Иви.

Выехал я с рассветом, гоня маг-авто что есть мочи. Пару раз я даже едва вписался в очередной поворот на серпантине — моя жена могла дважды стать вдовой.

Мне захотелось купить для Иви и Аманды что-нибудь особенное, и я заехал в детский и ювелирный магазины. Игрушечная железная дорога на магическом приводе показалась мне идеальным подарком для ребёнка, а для жены я выбрал простую парюру из белого золота, аквамарина и жемчуга: колье и серьги, которые, несомненно, подошли бы Аманде.

Дочери я подарок вручал, любуясь её счастливыми глазами. Как же она похожа на меня! Удивляюсь, что Аманда ещё не заметила этого. Я даже принялся помогать Иви собирать железную дорогу со станциями, мостами и тоннелями в игрушечных горах. Мне хотелось сблизиться с девочкой, чтобы она начала доверять мне и не шарахалась от меня каждый раз при встрече. Кажется, у меня получилось. Иви болтала без умолку, придумывая маршрут для поезда. Подарок удался на славу. А вот Аманде придётся вручить презент попозже.

Убрав письмо Даррена в сейф — на всякий случай, — я решил развеяться и узнать заодно у Майлза подробности о похищенных детях. Сейчас подходить к Аманде опасно, пусть остынет.

Нет, ну какой же я дурак! Так ревновать собственную жену, тем более фиктивную!